Не относись к словам женщины серьёзно: на Алтае расшифровали манускрипт Чингисхана

На Алтае расшифрован манускрипт с высказываниями, которые приписывают Чингисхану. Этот документ, хранящийся в фондах республиканского Национального музея, написан на древнемонгольском языке примерно в конце XIII века, сообщает «Российская газета».

Как сообщили в пресс-службе музея, текст манускрипта был переведён в Университете Франкфурта-на-Майне под руководством главного научного сотрудника Института филологии СО РАН Ирины Невской.

Среди советов, которые автор даёт потомкам, есть такие: «Человеку, которому нельзя доверять, никогда не рассказывай о сокровенном», «Не поддавайся уговорам плохого человека» или «Не советуйся с завистливым человеком», «Не увещевай своего сына через раба» и даже «Не относись к словам женщины слишком серьёзно».

Также автор призывает не нарушать одобренное многими людьми, не обретать пристрастия к греховным поступкам и не говорить неразлучному другу плохие слова, которые невозможно забыть.

Манускрипт, хранящийся в алтайском музее – лишь одна из рукописных копий, списков известного произведения древнемонгольской литературы сутры «Ключ разума», частично составленного Чингисханом. Более двух десятков списков этих мудрых поучений потомкам хранится в Санкт-Петербурге, в том числе и на старокалмыцком языке. Еще восемь копий содержат фонды Национальной библиотеки Монголии в Улан-Баторе. Однако Алтайский список считается одним из древнейших, написанным в начале XIII века.

Напомним, наиболее известным и изученным шедевром монгольской литературы является «Сокровенное сказание монголов», составленное в 1240 году во время правления Угэдэй хана, третьего сына Чингисхана и его преемника. Уникальный историографический памятник представляет собой ценный источник по истории монгольского государства, его основателя и истории Центральной Азии в XII-XIII веках. Научное сообщество познакомилось с документом благодаря главе Русской духовной миссии в Китае архимандриту Палладию (Кафарову), который выкупил монголо-китайский оригинал в дворцовой Пекинской библиотеке и опубликовал перевод, передаёт NewsRu.com.

Источник новости: http://www.amur.info/news/2016/10/26/117283