Ведущий — Александр Ярошенко:
Сегодня мой собеседник – наш сосед-китаец с противоположного берега Амура, СУНЬ ЯНТАО, а по-русски МИША. Он уже несколько лет живет и работает в Благовещенске на рынке, куда мы ходим, чтобы покупать те или иные нужные нам вещи.
— Миша, ты хорошо говорите по-русски. Где вы учили язык?
— Здесь.
— Прямо на улице?
— Да, сам. Телевизор смотрел, книжку читал.
— Ты приехали в Россию, не зная ни слова на русском языке?
— Да. В школе я учил английский, а приехал в Россию и начал учить русский.
— Трудно было?
— Это самый трудный язык.
| «Когда я приехал, вообще ничего не понимал по-русски, было трудно» | |||
— Неужели русский труднее китайского?
— (смеется) Да.
— А почему ты приехали работать в Россию?
— У меня есть друг, китаец. У него магазин, сувениры продает. Я тоже хотел открыть свой магазин. Когда приехал, начал работать на рынке. Теперь знаю, как работать здесь.
— Страшно было ехать на работу в Россию – незнакомую, непонятную страну?
— Раньше были переживания, но когда приехал, оказалось, что все нормально.
— Тебе, китайскому человеку, трудно жить здесь, в России?
— Когда я приехал, вообще ничего не понимал по-русски, было трудно. А сейчас лучше стало.
— Чем отличается жизнь китайцев от российской жизни? Характер, привычки, традиции сильно разнятся?
— Конечно. Но я уже привык, все нормально сейчас.
— Что в первое время больше всего тебя удивляло в русских, в их характерах, в образе жизни?
— У русских горячий характер. Они быстро могут познакомиться с тобой и вести себя, как старый друг.
— А как в Китае?
— Китайцам надо много лет, чтобы подружиться.
— А русский познакомился – и сразу брат!
— Да.
— Здесь, в Благовещенске, ты чувствуешь себя в безопасности или нет?
— Я не понял вопрос.
— Безопасность – вот, например, в Хэйхэ я себя не чувствую в безопасности и вечером не выхожу гулять один. Ты в Благовещенске можешь чувствовать себя в безопасности?
— Вечером я один не гуляю.
— А если вдруг очень нужно куда-то сходить в гости, пообщаться?
— Вызову такси.
— Дома, в Хэйхэ, гуляешь по вечерам?
— Да, но редко. Зачем гулять?
— Мало ли. Если тебе в Хэйхэ нужно будет куда-нибудь сходить вечером, пойдешь?
— Пойду.
— В Благовещенске не пойдешь?
— Лучше на такси поеду.
— Как ты думаешь, сколько китайцев живет – торгуют, работают в ресторанах Благовещенска? Примерно?
— Много. Но не знаю, сколько точно.
— Примерно сколько – тысяча, две?
— Больше!
— У тебя есть здесь друзья, с кем ты общаешься?
— Да, конечно есть.
— Кто они? Они тоже торгуют?
— Да, они торгуют. Вообще они студенты, учатся здесь.
— Приходилось тебе сталкиваться с российской милицией?
— Да, они нас проверяют. Но ничего, нормально все. Если документы в порядке.
— Трудно иностранцу быть «в порядке» в России? Виза, вид на жительство, разрешение на работу – сложно получить все эти документы?
— Вид на жительство получить сильно трудно, я об этом даже не думаю. Но сейчас можно получить рабочую визу – это нормально. Налоги платить и спокойно работать здесь.
— Как говорят, «заплати налоги и спи спокойно».
— Да (смеется).
— Скажи, часто бывают проверки? Туда, где вы работаете, часто приходят комиссии, проверяющие?
— Проверяют, но не часто. Раз в месяц, наверное. Я не считаю.
— Строго проверяют?
— Всех проверяют, конечно.
— Миша, сейчас на дворе мировой финансовый кризис. Все об этом только и говорят и думают. Ты чувствуешь этот кризис на себе?
— Конечно.
— Как ты его чувствуешь?
— Покупателей меньше стало. И все говорят: «дорого, дорого».
— Торгуются?
— Конечно.
— Вот смотри: у русских торговаться не принято. Если я покупаю на рынке товар у русского человека, то особо с ним не торгуюсь. Он мне сказал, сколько – я попрошу чуть-чуть скинуть и всё. С китайцем я сразу начинаю торговаться. Как ты думаешь, почему с китайцем надо торговаться?
— Потому что покупатели уже привыкли так. Если я не сильно торгуюсь, тогда много денег тратить надо. Сколько до конца можно доторговаться, я не знаю. Видишь, цена на все товары разная. Сувениры приносят небольшую прибыль. Можно сделать 20-30-процентную скидку.
— Кто чаще торгуется – женщины, мужчины, дети?
— Дети не умеют. А женщины торгуются больше, чем мужчины – это точно.
— В Китае чувствуется финансовый кризис?
— Да. Я читаю новости – на юге много заводов закрывается. А на севере еще нет.
— Ты, твоя жена, родственники, друзья ощутили этот кризис на своей жизни? Стало труднее зарабатывать, больше стали экономить?
— Мама уже на пенсии, поэтому она уже не чувствует кризис, ведь она не работает, получает пенсию. А цены на продукты осталась такой, как была. Цены не растут, даже снижаются.
— Какую пенсию, сколько юаней получает твоя мама?
— Мама получает 900 юаней.
— Это мало?
— Да.
— А кем работала твоя мама?
— Она работала в гостинице.
— Папа у тебя есть?
— Он уже умер.
— Какая у него была пенсия?
— У него была маленькая пенсия. Три года назад он получал 700-800 юаней.
— Часто в Китае повышают пенсию? В среднем, в год на сколько повышают? Например, на сколько становится больше мамина пенсия?
— Каждый год? Точно не знаю.
— Но повышается?
— Да, да.
— У тебя есть семья – жена, дети?
— Есть.
— Где они живут?
— В Китае, в Хэйхэ.
— Ты часто с ними видишься?
— Езжу домой раз в месяц. У жены есть паспорт, она часто ездит в Россию.
— Сколько раз в месяц она приезжает?
— Тоже раз в месяц.
— Миша, трудно так жить – ты ребенка не видишь, жену видишь редко?
— Да, трудно. Пока дочка маленькая, когда она в институт поступит, можно будет вместе жить.
— В Китае работы нет?
— Есть.
— Почему ты дома не работаешь, в Китае?
— Потому что я хочу здесь открыть свой магазин.
— Это реально? Ты его откроешь?
— Сейчас еще рано. После кризиса.
— Если бы было можно, ты бы работал в Китае или все-таки уехал бы в Россию?
— Если можно, то, конечно, здесь лучше.
— Лучше, чем в Китае? Почему?
— Здесь – как сказать? – денег больше.
— У людей больше денег?
— Да.
— В Китае меньше зарабатывают? Там люди хуже живут, труднее?
— Нет, не хуже. Там товар дешевый, но и зарплаты меньше, чем здесь. А жизнь та же самая. Тоже нормально.
— Миша, ты смотришь российское телевидение?
— Конечно, смотрю.
— И все понимаешь? Дикторы же быстро говорят.
— Не всё, но почти понимаю.
— Что ты любишь смотреть по нашему телевидению?
— Новости, кино.
— Какое кино смотришь?
— Всякое разное. Мне очень нравятся русские фильмы.
— Какой самый любимый фильм, который больше всего понравился?
— У меня есть диск, который… как это? Советский.
— Старые советские фильмы?
— Да, юмор.
— Смешные фильмы?
— Да. Но это не долго – минут двадцать, тридцать.
— Миша, в каких новостях говорят больше правды – в российских или в китайских?
— Я не знаю. Часто читаю Интернет – там смотрю.
— А все-таки, если произошло событие, ты смотришь о нем китайские и российские новости. Одно и то же событие, а журналисты одинаково говорят или по-разному?
— Некоторые по-разному говорят.
— Кому ты больше веришь?
— Я больше верю своим глазам (смеется).
— Хороший китайский ответ. Когда ты был маленьким, между Россией и Китаем были трудные отношения. Я вырос в деревне на границе с Китаем и боялся китайцев. Нам, детям, все говорили, что придут китайцы и всех убьют, завтра будет война. И я боялся. А ты боялся русских?
— Я тогда тоже жил в Хэйхэ, но мне никто так не говорил, что нас убьют.
| «В детстве мы с друзьями смотрели на другой берег, рассказывали, про что в книге читали про Россию» | |||
— Ты помнишь себя ребенком? Как ты смотрел на нашу сторону тогда? Что думал – что за люди там живут, какие они? Что тебе говорила мама и друзья?
— Очень интересно было. Смотрели с друзьями на другой берег, рассказывали, про что в книге читали. Больше ничего не знали. Когда я был маленький, однажды мне кто-то из русских военных (они тогда часто ездили) дал хлеб.
— Как тебе тогда показался русский хлеб?
— Очень вкусно! Мне было семь или восемь лет, не помню уже.
— Сейчас ты любишь русский хлеб?
— Да, каждый день его ем.
— Спасибо, Миша!
Это была программа «Простые вопросы» для нашего соседа-китайца, которого по-русски зовут Миша и который влюблен в наш русский хлеб.
Источник новости: http://www.amur.info/easy/2009/04/08/1270.html
