Амурские студенты перевели русский фильм на китайский язык

И стали победителями в командном дубляже

В среду, 14 июня, в Амурской областной научной библиотеке состоялся финал российско-китайского фестиваля «Я понимаю!», поддержанного Фондом президентских грантов и разработанного областным союзом женщин совместно с Амурским государственным университетом. Студенты России и Китая переозвучили на русский и китайский языки мультфильмы о Простоквашино и фильм «Приходи на меня посмотреть», которые представили на конкурс. Определяли лучшие работы члены жюри из шести городов России и Китая. Победителем в командном дубляже на китайский язык стали студенты Российской академии музыки им. Гнесиных (Москва), мультфильм «Трое из Простоквашино», преподаватель Анна Шулешкина. Победителем в командном дубляже на русский язык стали студенты Амурского государственного университета (Благовещенск), фильм «Приходи на меня посмотреть», преподаватель Ольга Цмыкал. Лучший артист дубляжа (китайская и русская версии) — Цзинь Гуаньсюй (РАМ им. Гнесиных, Москва), роль Шарика в мультфильме «Трое из Простоквашино». Лучший артист дубляжа русской версии — Юй Биньбинь (АмГУ), роль Матроскина в мультфильме «Каникулы в Простоквашино», преподаватель Яна Зиненко. Лучший артист дубляжа китайской версии — Чжэн Хуньцзюнь (АмГУ), роль папы в мультфильме «Трое из Простоквашино», преподаватель Марина Алексеенко. Лучший перевод на китайский язык — команда студентов Цицикарского университета (Цицикар, КНР), мультфильм «Трое из Простоквашино», преподаватель Светлана Шерф. Напомним: российско-китайский проект «Я понимаю!» стал победителем грантового конкурса Фонда президентских грантов в феврале 2022 года. За время реализации был издан инновационный учебник Яны Стародуб-Афанасьевой «俄语视听: Я понимаю!» и организована система занятий по учебнику одновременно в нескольких вузах России и Китая. Главной площадкой проекта стал Амурский государственный университет. Для китайских студентов, кроме основных лекций и семинаров, провели более 300 часов интерактивных занятий, мастер-классов, ролевых игр, праздников, выпустили 34 российско-китайских радиопередачи «Made in China», сняли несколько десятков образовательных роликов для китайцев, изучающих русский язык. Финалом проекта стала работа в студии дубляжа «Я понимаю!». Фото: vk.com/ya.ponimayu , xn—-8sbxqdfg9jb.xn--p1ai

Источник новости: Portamur.ru