Табличку заметили блогеры
В соцсетях блогеры обратили внимание на перевод: «Пожалуйста пройдите в таможенную зону обнаружения ядерной радиации». Судя по китайской надписи, речь идет об помещении, где производится осмотр грузов при помощи рентгеновского излучения.
«Чудесный перевод на русский на таможне у автомобильного пункта пропуска Хэйхэ рядом с мостом через Амур», — отметили в соцсетях.
Как сообщили Biang.ru в одном из бюро переводов Харбина, для перевода на иностранные языке вывесок на таких объектах, как таможня, пункты пропуска, или метрополитен, в Китае не разрешают привлекать иностранные кадры, поскольку объекты являются закрытыми, и информацию о них разглашать нельзя.
«Впрочем, нередко преобладает и уверенность китайских сотрудников, что они хорошо знают иностранный язык и уверены в правильности своего перевода», — пояснили в компании.
Фото: biang.ru
Источник новости: Portamur.ru