Для этого автору пришлось собрать, изучить и систематизировать тысячи рукописей. В условиях культурной революции, происходившей в Китае, это было связано с риском для жизни литератора. «Мама сказала: если красные командиры заметят, то тебя посадят в тюрьму или даже казнят. Но я думал, что настанет день, когда эта литература получит право на существование», – рассказывает Янлен.
Долгожданный день настал в 2005-м году. В том же году 10-томный труд был вручен президенту России Владимиру Путину. До этого Ли Янлен дарил Путину 5-томное издание сочинений русских писателей и поэтов, переведённых на китайский язык. После чего китайский литератор был награждён орденом Дружбы. Российские филологи утверждают, что аналогов подобному изданию в мире нет и считают работу китайского профессора гражданским подвигом.
Последние годы Ли Янлен работает над созданием электронной версии антологии русской эмигрантской прессы 20–40-х годов прошлого века. Этот труд будет составлять почти 100 томов, но в электронном варианте. Объём собранного и отредактированного материала, который находится в электронном виде, на сегодняшний день составляет почти 300 гигабайтов.
Источник новости: http://www.amur.info/news/2011/07/06/13.html
